А... Б... В... Г... Д... Е... Ж... З... И... К... Л... М... Н... О... П... Р... С... Т... У... Ф... Х... Ц... Ч... Ш... Э... Ю... Я...
ОПИСАНИЕ МОНЕТ(нем. Münzbeschreibung), зафиксированная в письм. форме характеристика всех существенных признаков к.-л. монеты, предназначенная, в частности, для каталога (см. Нумизматический каталог) нумизматической коллекции. Точное О.м. должно содержать след. сведения: страна чеканки, обладатель монетной регалии, номинал, тип, год чеканки, сфера обращения, вес, размеры, монетная стопа (монетный закон, монетный союз), состав сплава (см. Лигатура), круговая легенда, др. надписи (см. Легенда), изображение на л.с. и о.с., эскиз гравера (если таковой имеется), имя резчика штемпеля (см. Резчик монетных штемпелей), характер гурта, надпись на гурте, знак монетного мастера, монетный мастер, монетный знак, техника изготовления, место нахождения, лит-ра. Помимо этого желательно указывать также предысторию монеты (прежний владелец, участие в аукционах), цену и дополнительную лит-ру. При описании изображения необходимо учитывать, что указание на направление (поворот влево, поворот вправо) может быть субъективным, т. е. даваться с точки зрения смотрящего, и объективным, т.е. как бы с точки зрения монеты. Чтобы избежать недоразумений, следует пользоваться указаниями «влево» и «вправо» так, как это делается при описании картины, т.е. с точки зрения смотрящего. Часто встречающиеся в немецкой нумизматической литературе при описании людей и животных указания «nach links» (налево) и «nach rechts» (направо) двусмысленны; однозначны указания в форме «von links» (слева) и «von rechts» (справа) (напр., указание «Hirsch von rechts» значит, что изображена правая сторона оленя). При описании деталей геральдических щитов встречаются, как отклонения от общего правила, указания «геральдически влево» (нем. heraldisch links) и «геральдически вправо» (нем. heraldisch rechts) (т.е. правая и левая стороны с точки зрения смотрящего. Прим. отв. ред.). |